noticiasnet.com.ar
El juego de Sailor Moon, traducido por fans más de 20 años después
10°

El juego de Sailor Moon, traducido por fans más de 20 años después

Los noventa también vuelven con un juego para la Super Famicom que después de dos década tiene una localización real.

Los más jóvenes nunca experimentarán la sensación de tener que jugar una copia en japonés de un juego basado en una serie de anime que te gusta porque no hay una versión occidental. Sailon Moon: Another Story fue uno de esos casos: el título fue lanzado en septiembre de 1995 y recién esta semana, 24 años después, un grupo de fanáticos anunció la llegada de la primera versión localizada en inglés.

Antes que me salten a la yugular, aclaramos que hay una diferencia entre una traducción directa y una localización. La primera es una simple... bueno, traducción, mientras que la segunda modifica el guión para capturar ciertos elementos de la cultura de la región y utiliza modismos para dar mayor expresividad a los personajes. En ese sentido, durante años existió una versión traducida por fanáticos que fue la que el equipo se encargó de modificar y reprogramar, corrigiendo más de 400 errores de traducción — de acuerdo al anuncio en el foro Romhacking.net.

Creo que de más está decir que nada de todo esto es oficial. Aunque durante los últimos años hemos visto a varios estudios y distribuidores rescatar viejas glorias para hacer unos billetes con poco esfuerzo, difícilmente Bandai Namco (actual dueño de los derechos de Sailor Moon) vaya a relanzar algo de este estilo. Pero si Konami incluyó Kid Dracula (un juego exclusivo para Japón desde su lanzamiento en NES en 1990) en la reciente colección aniversario de Castlevania, todo es posible.

Sailor Moon: Another Story es un juego de rol con combate por turnos que cuenta una historia original que conecta los arcos de Sailor Moon S y Sailor Moon Super S. La nueva versión (en inglés) se puede encontrar en el foro Romhacking.

 

Fuente: Filonews

Compartir en facebook
Compartir en twitter
Compartir en whatsapp
PALABRAS CLAVES
COMENTARIOS

El juego de Sailor Moon, traducido por fans más de 20 años después

Los noventa también vuelven con un juego para la Super Famicom que después de dos década tiene una localización real.

Los más jóvenes nunca experimentarán la sensación de tener que jugar una copia en japonés de un juego basado en una serie de anime que te gusta porque no hay una versión occidental. Sailon Moon: Another Story fue uno de esos casos: el título fue lanzado en septiembre de 1995 y recién esta semana, 24 años después, un grupo de fanáticos anunció la llegada de la primera versión localizada en inglés.

Antes que me salten a la yugular, aclaramos que hay una diferencia entre una traducción directa y una localización. La primera es una simple... bueno, traducción, mientras que la segunda modifica el guión para capturar ciertos elementos de la cultura de la región y utiliza modismos para dar mayor expresividad a los personajes. En ese sentido, durante años existió una versión traducida por fanáticos que fue la que el equipo se encargó de modificar y reprogramar, corrigiendo más de 400 errores de traducción — de acuerdo al anuncio en el foro Romhacking.net.

Creo que de más está decir que nada de todo esto es oficial. Aunque durante los últimos años hemos visto a varios estudios y distribuidores rescatar viejas glorias para hacer unos billetes con poco esfuerzo, difícilmente Bandai Namco (actual dueño de los derechos de Sailor Moon) vaya a relanzar algo de este estilo. Pero si Konami incluyó Kid Dracula (un juego exclusivo para Japón desde su lanzamiento en NES en 1990) en la reciente colección aniversario de Castlevania, todo es posible.

Sailor Moon: Another Story es un juego de rol con combate por turnos que cuenta una historia original que conecta los arcos de Sailor Moon S y Sailor Moon Super S. La nueva versión (en inglés) se puede encontrar en el foro Romhacking.

 

Fuente: Filonews

Logín